Un poème que j'aime beaucoup...

Publié le par ALF

Poème de Wystan Hugh Auden, poète britannique*...

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crêpe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, me East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.


****** La traduction
Arrêtez les pendules, coupez le téléphone,
Empêchez le chien d'aboyer pour l'os que je lui donne,
Faites taire les pianos et sans roulement de tambour,
Sortez le cercueil avant la fin du jour.

Que les avions qui hurlent au dehors
Dessinent dans le ciel ces trois mots : Il Est Mort,
Nouez voiles noirs aux colonnes des édifices,
Gantez de noir les mains des agents de police.

Il était mon Nord, mon Sud, mon Est et mon Ouest,
Ma semaine de travail, mon dimanche de sieste,
Mon midi, mon minuit, ma parole, ma chanson,
Je croyais que l'Amour jamais ne finirait : j'avais tort.

Que les étoiles se retirent ; qu'on les balaye ;
Démontez la lune et le soleil,
Videz l'océan et arrachez la forêt ;
Car rien de bon ne peut advenir désormais.



C'est un chant funèbre, d'amour aussi...










* Les connaisseurs auront reconnu le texte lu dans le film "4 mariages et un enterrement" lors de l'enterrement de Gareth.... Très beau texte pour moi...
J'ajouterai "laissons le reposer en paix loin des tracas, maladresses, petites querelles", pour lui qui avait horreur de ça, lui qui aimait tellement les gens, lui qui était un lien important dans la famille, même s'il est parti, ce lien doit perdurer, être plus fort que tout et il faut continuer de le faire vivre, au delà de tout !

Commenter cet article

sophie 27/06/2009 09:59

je suis nulle en anglais tu pourras me dire ce qu'iil signifie??

ALF 27/06/2009 21:35


je vais ajouter la traduc à la suite...